CHL Translations started as the freelance venture of Carlos Hidalgo Lopez until after several years, growing into a hand-crafted company that specializes in both Spanish and multilingual localization of video games. Regular contractors include publishers, multinationals, indie developers and other language partners from the video game industry and beyond, for which my team and I have already translated millions of words thus far.
After graduating with a Bachelor of Arts in Translation & Interpreting, I was able to land my first localization gig at Ubisoft’s second largest studio! Two years and a Master's Degree later, I gained the necessary experience to start independently as a Castilian Spanish freelancer and later on build the foundations of a bigger business with the support of a close network of highly experienced linguists from many other language pairs.
Through my years of experience, I have learned the added-value that comes with versatility – especially when offering the best quality to my clients and adapting to be able to help them meet their goals. This is why I work in various roles and under very different circumstances, handling projects of all lengths and sizes, while tailoring myself to your needs as a translator, proofreader, project manager and/or linguistic tester, as well as offering support into any additional language that you may need. You name it!