CHL Translations started as the freelance venture of Carlos Hidalgo Lopez until after several years, growing into a hand-crafted company that specializes in multilingual localization of video games. Regular contractors include publishers, multinationals and indie developers from the video game industry, for which my team and I have translated millions of words thus far.
After graduating with a Bachelor of Arts in Translation & Interpreting, I was able to land my first localization gig at Ubisoft’s second largest studio! Two years and a Master's Degree later, I gained the necessary experience to start independently as a Castilian Spanish freelancer and later on build the foundations of a bigger business with the support of a close network of highly experienced linguists from many other language pairs.
Through my years of experience, I have learned the added-value that comes with versatility – especially when offering the best quality to my clients and adapting to be able to help them meet their goals. This is why I work in various roles and under very different circumstances, handling projects of all lengths and sizes, while tailoring myself to your needs as a translator, proofreader, project manager and/or linguistic tester, as well as offering support into any language that you may need. You name it!