Aksel Junkkila (Primer ejecutivo de Bugbyte Ltd.)
Carlos fue un colaborador estupendo. Tras haber trabajado juntos, puedo decir que es una persona meticulosa y en la que se puede confiar. Si necesito traducir más contenido en el futuro, sin duda será el primero al que le pregunte.
Aksel Junkkila (Primer ejecutivo de Bugbyte Ltd.)
Pieter Simoons (Desarrollador principal de Crystal Shard)
Carlos e Irene, su antigua compañera, me contactaron para traducir mi juego de aventuras Heroine’s Quest: The Herald of Ragnarok. La cantidad de texto de este juego es similar a la de una novela de extensión moderada; vamos, que no era poca cosa. Según he podido comprobar, se trata de lingüistas muy bien organizados y meticulosos a la hora de traducir, y no dudan en mantener la comunicación con el autor para trasvasar el contenido de la historia a la perfección.
Pieter Simoons (Desarrollador principal de Crystal Shard)
Hughie Kajino (Gestor de proyectos de localización de gumi Inc.)
Carlos ha estado traduciendo y revisando el español de mi juego durante casi un año, además de todo el trabajo adicional que realiza para el resto de juegos de nuestra empresa. Aparte de eso, Carlos siempre ha cumplido con nuestras entregas a tiempo o incluso antes de lo esperado sin importar el volumen del que se tratase y también nos ha informado de errores e inconsistencias en otros idiomas, por lo que también nos ha ayudado a mejorar la calidad de nuestro contenido en varios idiomas. ¡Sin duda le recomendaría sus servicios a cualquiera!
Hughie Kajino (Gestor de proyectos de localización de gumi Inc.)
Luis J. Guillén Ruiz (Exgestor de proyectos de Roboto Translation)
Durante mi etapa en Roboto Translation, Carlos siempre estuvo en lo más alto de nuestra lista de proveedores, pues, además de ser un profesional meticuloso, también iba más allá de sus responsabilidades para darnos consejos o comentar aspectos que, sin duda, ayudaban a mejorar la localización de muchos de nuestros productos. Cuando uno trabaja con profesionales, el talento es importante, pero, si también le añadimos pasión y compromiso a la fórmula, ahí es cuando de verdad se marca la diferencia. Y tengo que decir que Carlos es todo un experto en eso.
Luis J. Guillén Ruiz (Exgestor de proyectos de Roboto Translation)
Radu D. Barbosa (Exmánager del departamento de QC LOC de Ubisoft)
Carlos es todo un ejemplo de profesionalidad.
Radu D. Barbosa (Exmánager del departamento de QC LOC de Ubisoft)